“At the end of the day,” says Jonathan Star about his English translation of Tao te Ching from the original Chinese, “it’s not about attaining anything. The Tao keeps saying ‘it’s everywhere!’ It’s to notice another part of yourself that’s just overlooked. You know, we see what the mind shows us, but there’s another dimension to our being that’s constantly being overlooked.” For Star, his translation project for this slender, stunning volume, which took over a decade, was a spiritual practice. Includes further readings from Star’s translation.